home
user-header

                        
                        
Случай в троллейбусе
4 февраля 2017 г., 23:56 719

Однако, поделюсь одной байкой. Случай произошел в шестидесятых годах прошлого столетия с знакомыми моего родного дяди.

Однажды летом они (якутская семейная пара) отдохнули где-то на Кавказе и, возвращаясь домой в Якутию, на пару дней остановились в первопрестольной. Видимо по пути к одной из достопримечательностей столицы в троллейбусе они обратили внимание на отличавшегося габаритами русского мужика: он был на голову выше и без того рослых москвичей, был упитан и грузен, как могучий богатырь из детских сказок.

Муж, смотря на сего исполина, обратился к жене по-якутски:

- Көрүүй ити. Хайа дайды хааһытын сиэн итиччэ дагдыйа улааттаҕай, э? (Посмотри-ка. Интересно, какой деревни кашу он кушал раз вырос таким упитанным?).

Жена его только и успела улыбнуться, как этот бугай, дотоле стоявший к ним спиной, спокойно обернулся и с радостной лыбой густым басом им сказал: "Бүлүү! Бүлүү хааһытын сиэммин бачча бөскөйө улааппытым!" ("Вилюйская! На вилюйской каше я таким вырос!"). От этих слов у мужа с женой чуть душа в пятки не укатилась, перед ними стоял голубоглазый бугай и говорил по-якутски с чистейшим произношением. Наверно, их также удивила любовь к своей малой родине, которая чувствовалась в его голосе?

Нравится
  • 5 февраля 2017 г., 00:25

    а я в нашем городском автобусе грузина видел мужик лет сорока стоит сзади него женщины стоят и по якутски у одной спрашивают ити киьи тахсар да кэлэргэ она говорит тахсара буолуо аан аттыгар турар буоллага. мужик этот на следующий выходит или нет спрашивают она говорит наверно раз стоит около двери это вме по якутски разговаривают и в ответ грузин по якутски свободно говорит тахсабын тахсабын туох ааттаах айманныгыт. выхожу выхожу че суетитесь. женщины удивленно аа по якутски знает вот оно че.

     
  • 5 февраля 2017 г., 00:43

    Классная история...

     
  • 5 февраля 2017 г., 01:05

    Прикольно. у меня был случай в Ытык - Кюеле, иду на почту и встречаю двух человек, которые идут с разных сторон, один русский мужчина лет 45 и русский парень (блондин). Мы встречаемся на перекрёстке и мужик, посмотрев на меня искоса спросил парня как пройти куда-то, а парень говорит "Я не знай" и заходит на почту. Я ещё подумал, лучше бы меня спросил, но мужик не обращая на меня внимания ушёл. Я зашёл на почту и там этот блондин рассказывал девушке на чистом якутском языке что какой-то нууча его о чём-то там спрашивал.

     
  • 5 февраля 2017 г., 09:27

    Похожая байка есть про композитора Марка Жиркова. Тоже вилюйский товарищ. Про нашего двоюродного прадеда в семье рассказывают анекдот: когда в Вилюйске строили ЛЭП, русские строители постоянно пытались с ним заговорить, радостно думая, что наконец встретили земляка. Дедуля этот был голубоглазый, с окладистой бородой, огромного роста, вылитый Лев Толстой, короче, только скуластее. Но по-русски ни бельмеса не понимал и приезжих сторонился: "Дэриэтинньиктэр санныбын таптайа-таптайа туох эрэ диэтилэр" (негодники, по плечу хлопая, что-то сказали). Прабабушка ему: должно быть, родню почуяли, ты на себя в зеркало-то давно смотрел? На что родственник смертельно оскорбился и с тех пор даже здороваться перестал.

     
    • 5 февраля 2017 г., 12:56

      karapot, хехе, представил Л.Толстого не понимающего по-русски)) Может быть, это про Жиркова? Дядя говорил, что это оказался известный человек, но род деятельности запамятовал, помню только, что какой-то творческий.

       
      Автор
  • 5 февраля 2017 г., 12:23

    Ахах)) в центровузе у нас были такие парни . По виду русские но якуты) и там очень удивлялись когда слышали якутскую речь от русского.

     
  • 5 февраля 2017 г., 13:02

    Мне рассказывали, может байки... Короче:

    Один раз в армии нашего земляка попросили выступить на концерте. Ну он согласился и решил спеть... Да другие куплеты забыл. Подумав, все равно языка не знают, решил повторить... На третьем повторе куплета из зала услышал "даа, наьаа наьалаама эрэ!" "да, ты так то не наглец сильно"!...::)

     
  • 5 февраля 2017 г., 15:09

    Это история действительно приписывалась Марку Жиркову. А потом видимо народу понравилось и каждый рассказывает вот имени своих дядюшек, тетушек, а то и от себя. А в оригинале говорилось так: Ыйы-күнү сабардаан, хайа дойду бөлөнөҕөр бөскөйбүт баҕайыный? - Бүлүү бөлөнөҕөр бөскөйбүтүм!

    Умели наши предки говорить красиво, в рифму.

     
  • 6 февраля 2017 г., 10:03

    У меня муж такой, в смысле по якутски получше меня говорит, хотя ни капли якутской крови нет. Голубоглазый русак

     
  • 6 февраля 2017 г., 10:04

    Иногда этим пользуется