home
community-header

                    
                    
Иностранный как родной
Capricorne 4 октября 2016 г., 10:33 в Rastem.Ykt.Ru 514

Эту книгу я бы рекомендовала прочитать всем, так как у нас часто возникают сложности с нашей билингвальностью (русский+якутский), да и иностранный (английский) изучают в школе в обязательном порядке.

Кидаю два небольших отрывка из книги)


«МИФ4                        Двуязычность способна вызвать языковое отставание.

НА САМОМ ДЕЛЕ      Двуязычные дети зачастую начинают говорить чуть позже, однако не существует никаких доказательств того, что способность говорить на нескольких языках приводит в более серьезным последствиям.

Непонимание феномена двуязычности может привести к тому, что, если ваш ребенок говорит хуже сверстников, учителя станут настаивать, чтобы вы прекратили общаться с ним на втором языке. Пожалуйста, ни в коем случае не слушайтесь этого совета!»

 

 

«Существует много методов обучения ребенка языку, и я начну, возможно, с самого эффективного и простого из них. Он называется «Один родитель- один язык», или сокращенно ОРОЯ. Как можно догадаться, при данном подходе один из родителей всегда говорит с детьми на одном языке, второй – на другом.»

 

 

 

О других мифах двуязычия и методах обучения в книге Наоми Штайнер и Сьюзан Хейз «Иностранный как родной».

 

А какие языки знаете вы?

 

 

Избранное
  • 5 октября 2016 г., 00:04
    cecik   Пожаловаться

    Чем больше языков, тем лучше. Пример. Австро-венгерский морской офицер 1914 года, фрегаттен-лейтенант (старший лейтенант флота) зовут его к примеру: Мирослав Филюк, родился в Лемберге (Львове) в 1883 году в семье мелкого чиновника. На скольких языках он говорит? Конечно по-немецки, ведь он австрийский морской офицер! Дальше? По-украинский (русински), так как это язык родителей, говорит по-польски, т.к. это язык городской администрации и Королевства Галиции, откуда он родам (как я уже сказал). Еще? Какой морской офицер не знает английского? Английский. Какой образованный человек, а ведь он офицер, не знает французского? Французский. Также на австрийском флоте любой офицер должен был хотя бы немного говорить по-итальянский и по-хорватски, иначе он не сможет разговаривать со своими матросами. А также он на досуге учит венгерский, так как без знания венгерского трудно продвигаться по службе. Итого, наш Мирослав хорошо говорит по-немецки, украински, польски, английский и французски, неплохо по-хорватский и по-итальянски и учит (усредно) венгерский язык. Чувствует ли он себя ущербным? =)

Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться
с помощью аккаунта в соц.сети
Включите премодерацию комментариев
Все комментарии к этому посту будут опубликованы только после вашего подтверждения. Подробнее о премодерации