home
community-header

                    
                    
Удержите детям язык!
karapot 31 марта 2016 г., 15:22 в Клуб ненавистниц поэтов 3724

Такое объявление, если верить рассказам русских эмигрантов, висит на двери книжного магазина в Израиле. Некоторые русскоязычные евреи пытаются учить своих детей не только ивриту, но и русскому языку. Ну и чо, нах нам сдались евреи, скажете вы, и будете чертовски правы. Конечно, это их дело, чему учить детей в эмиграции, в другом государстве с другими порядками и другим государственным языком. Но вот я, решив учить ребенка родному якутскому языку, тоже часто чувствую себя во внутренней эмиграции. Одна моя знакомая вообще заявила: зачем учить якутский язык, мы что, в деревне? А я и не знала, что у нас в деревне резервация.

 

Принимать сложное решение, на каком языке говорить с ребенком, лучше заранее, до рождения дитяти. А то родите, спать не дают, ребенок орет, молока нет, муж тупая скотина в положение не входит, а тут еще надо такие глобальные философские проблемы разрешать. Причем это должен быть осознанный шаг всей семьи, а не только мамаша втихаря себе там что-то решила, остальные не в курсе. Если хоть один человек в семье говорит только по-русски, вам стоит задуматься - а зачем мучить домочадцев, включая невинного младенца, пытаясь расширить их языковой запас? Опыты на людях запрещены законом и моралью, и вообще - при смешении языков вполне возможны потом проблемы с дикцией и задержкой речи. Я не буду тут яро пропагандировать саха тыла, потому что лично знаю некоторых фанатов, призывавших учить детей родному языку, хотя свои дети и внуки - сплошь русскоязычные. Как признался в личной беседе один из разработчиков концепции национальных школ, он не настаивал на знании родного языка, "потому что дети слабы здоровьем". Акацца, это дополнительная нагрузка на детский организм, и вообще опасное рискованное дело, подумайте сто раз! (Это был сарказм, если чё.)

 

Допустим, вы еще не испугались. Тогда ехаем дальше. Вы должны быть готовы к тому, что придется переводить всё: детские песенки, потешки, скороговорки, сказки, начиная от простейшей курочки Рябы (по-якутски "Эбир куурусса", да-да, а вы как думали?) до сложнейших языковых конструкций с завитушками типа Шарля Перро (а вот как будет сахалыы "Золушка или хрустальная туфелька", э?). Ну ты даешь, - возразите вы, - зачем всё это переводить? Не скажите, не так уж много есть якутской литературы, которую можно читать младенцам. Вы, надеюсь, не собираетесь сразу олонхо сказывать (хотя видит бог, это было бы здорово!). Например, потешка про сороку-воровку - это не просто стишок, но и упражнение для развития мелкой моторики ребенка: читаете стихи, поглаживаете ладошку, разминаете пальчики, налаживаете личный контакт и прочие полезности. Если решили учить якутскому, надо эту сороку по-якутски рассказывать, например, вот так: "Тураах, даах-даах, хааһы буһарбыт, оҕолорун аһаппыт, ылгын чыкыйаҕа биэрбит, аата суохха биэрбит, орто тарбахха биэрбит, сөмүйэҕэ биэрбит, оттон эрбэххэ биэрбэтэх, эмиһиҥ бэрт диэбит" (перевод мой, довольно корявый). В общем, перевоплощаетесь в акына, что вижу, то пою, всё надо стараться озвучивать по-якутски, заодно и сами подтянете уровень владения языком.

 

Конечно, без книг никуда. И сами родители лучше говорят по-якутски, когда много читают на родном языке, и ребенку предпочтительнее прививать язык в лучших литературных традициях. Начинать лучше с простых коротких стихов, с классики: Петр Тобуроков (он был учителем в школе и просто добрым остроумным человеком, прекрасно понимал, что нужно детям, поэтому его ставлю в один ряд с Маршаком и Чуковским), Константин Туйарский (его поэзия посложнее, очень своеобразный язык, не всем под силу его освоить и понять), Семен Руфов (его забавные стихи можно сравнить с творчеством Григория Остера), Семен Данилов (сама в детстве обожала его парадоксальные стихи с непривычным ритмом и слогом, сравню его с Хармсом, пожалуй, и с Заходером). Есть еще немного стихов Иннокентия Артамонова, Семена Сомоготто, других замечательных авторов. Правда, большое жирное НО - это советские писатели и поэты. Иногда у них встречаются стихи про пионеров и колхозы, не знаю, как вам, мне дико сложно объяснить это маленькому ребенку, поэтому такие стихи, увы, не читаю, что опять же сильно сокращает количество нужной литературы. Хорошей современной (специально подчеркну - современной) детской литературы на якутском языке в наше время мало. По нынешним якутским книгам для детей филологи могут изучать деградацию якутского литературного языка (ау, товарищи языковеды, подсказываю вам тему для диссертации!). Особенно по сравнению с классиками, см. выше. Слова вымученные, сюжета нет или он какой-то странный.

 

Чтобы не быть голословной, перескажу книгу Ивана Мигалкина про веселого мамонтенка ("Көрдөөх сэлиичээн"). Самый главный плюс этой книги - прекрасные иллюстрации Веры Ноевой, это художник-иллюстратор огромного опыта, работала в детских журналах "Чуораанчык" и "Колокольчик", давно сотрудничает с книжными издательствами, но главное - ее рисунки очень нравятся детям. По моему субъективному мнению, книгу про мамонтенка вытягивает только оформление. Стиль повествования для детей, особенно дошкольников, мало подходит, - слишком много описаний и словесных красот, в общем, олонхолично. Начинается сказка с изображения местности, где живут герои: описываются Верхоянские горы, покрытые снежными шапками, в широкой долине меж гор произрастают без числа разноцветные цветочки да грибочки, а цвета-то какие! просто радуют глаз, складываясь в узоры дивные, а запахи от тех цветов да грибов какие аппетитные - соблазняют всех зверей на сытую жизнь. (И это, заметьте, только первая страница.) "Съешь меня!" - словно говорят соблазнительно вкусные ягоды голубики; круглые, черные, словно глаза олененка, смородины; крупные-прекрупные ягоды брусники; красные-прекрасные ягоды красной смородины, а также желтые, словно масло, красные, как созревшие ягоды, и других чудесных цветов грибочки, изобильно растущие с утра до вечера беспрерывно, становясь всё прекраснее (экие мутанты, растут круглые сутки!). Середь долины ровныя протекает светловодная река с неисчислимой рыбой, прыгающей в ее водах наперегонки. Дальше аж на 2 (две!) страницы живописание красот деревьев, произрастающих в сем филиале Эдема, уж позвольте это не приводить. Наконец (та-дам!) с 7-й страницы начинается собственно сама сказка. А нет, вру, сперва же надо всех обрисовать! Короче, водились там животные невиданной красы: олени, несущиеся быстрее ветра; лоси, бегущие без препон меж тальников; медведи, лишь кажущиеся медлительными, но спешащие на выручку, дабы протянуть лапу помощи; радостные от встречи с друзьями косоглазые зайцы; белки, метко задумывающиеся надолго о многом (what?); хитрые лисицы, охотно берущие и забывающие отдавать; зазнавшиеся песцы (блин, так и знала, что они такие!); будто бы улыбчивые, но прячущие свои истинные мысли соболи; всё, что нашли, под нос себе загребущие горностаи и многия, многия другие. Итак, с 8-й страницы наконец начинается сказка. Звери не знали ссор и драк, играли-веселились, пели-плясали, и все эти затеи организовывал сын мамонтов Веселый Мамонтенок, от всех требовал, чтобы были дружными. Однажды папонт, пардон, отец-мамонт привез сыну гостинец с реки Алдан - саженцы охты. Наклонил могучий мамонт голову и говорит: "Сын мой! Посадим мы 5 саженцев у берега нашей реки. А остальное раздай друзьям своим поровну. Пусть попробуют, никогда, наверно, не ели такого" (ну ладно, пусть, допустим, во времена мамонтов простые звери не знали вкуса охты, хотя была ли тогда охта?). Положил осторожно саженцы мамонтенок себе на спину и прибежал к своим друзьям зайцам да белкам.

- Друзья, как отец сказал, принес вам саженцы охты, чтобы поровну по два досталось. Но белкам отдам три, их много, и они сироты. А у зайцев есть отец с матерью, и ноги у них словно предназначены для добывания пищи. Согласны? - Друзья согласились, обрадовались, захлопали лапами.

Потом настала жара, и мамонты вынуждены были переехать на лето к Северному Ледовитому океану. Все друзья пришли провожать их.

- С первым снегом мы вернемся, никогда не забуду вас, всегда помнить буду! - сказал, едва сдерживая слезы, мамонтенок. Мамонты ушли. Звери все равно собирались играть, но скучали по мамонтенку, особенно по тому, как весело он их катал на своей спине. Затем следует описание лета, которое, подлюка, никак не заканчивалось; солнца, которое сжалилось над тоскующими зверями, и решило уйти раньше времени на покой; осеннего ветра, прилетевшего на смену теплу; облаков, снега, природы, матери нашей, и долгожданного снега, короче, опять 2 страницы насмарку. Играли зайцы, прыгая по первому снегу, вдруг: "Смотрите, зайцы, далеко-далеко мамонты идут, родители словно стога сена, дети словно маленькие стожки", - закричали с лиственницы белки. Видят звери - мамонты на спинах несут гостинцы, белые грибы, коих они никогда не пробовали ранее (белые грибы растут у Ледовитого океана??), и саженцы морошки (экие хозяйственные были мамонты, жаль, что вымерли). Настали тут песни да пляски и веселье! Мамонтенок посадил маленьких зверей себе на спину и пел с ними вместе! Конец.

 

Ну шо тут сказать. Если опустить все красоты, сюжетец так себе. Играли. Подарил саженцы. Уехал к морю с родителями. Друзья скучали. Приехал обратно. Опять подарил саженцы. В чем смысл-то? Где мораль? Где экшн? Вот попробуйте эти все словеса красивые двухлетнему ребенку почитать. Отлично пойдет в качестве колыбельной, проверено на личном опыте. Как убаюкивающее средство можете начать читать месяцев с трех, если не жаль малыша. Вы можете возразить, какой может быть экшн в столь нежном возрасте? Не скажите! Та же курочка Ряба - не больше 10 предложений, но сколько движухи! Причем с каждым персонажем! Яйцо: мало того, что не простое, а золотое, - снеслось, потом разбилось. Баба с дедом: обрадовались золоту, впали в досаду, не смогши яйца разбить, потом огорчились, утратив чудо, горько плакали, но были утешены курочкой. Оцените, сколько эмоций! Какие перепады настроения! Ключевой персонаж мышка, коварная тварина, вроде бы просто бежала на заднем плане, ан нет! - из-за нее весь катарсис и произошел. Ну буквально кого ни возьми в этой сказке - сплошное действо и изменение состояния. Не то что с мамонтом. Это свойство любой хорошей литературы, детской тем паче (да простится мне это интеллехентское выражение): изменения обстановки, ситуации, а главное - внутреннего состояния героя обязательны. Иначе зачем огород городить? Ради красивостей в тексте? Исключение можно сделать, если автор - потрясающий стилист и эстет, но это, скорее, изыски для взрослых, когда можно восторгаться красотами текста, не особо вникая в сюжет, он вообще второстепенен в таком разе. Но это уже, извините, поэзия получается. Когда красота слога и слов, рифма, форма важнее содержания. Что и требовалось доказать. Ведь Иван Мигалкин более известен именно как поэт. Не всегда, увы, удается поэту создать хорошую прозу, тем более детскую. У него есть еще сказка о носорожике ("Мурунмуосчаан"), но я не рискнула ее купить.

 

В национальном книжном издательстве "Бичик" стараются печатать детские книги на якутском языке. В основном, переиздания классиков, они всегда идут нарасхват, как и сказки (якутские и переводные); хрестоматии для чтения в детсадах и школах (наконец-то стали делать такие сборники, купила уже два); книги для внеклассного чтения (ну это нам еще рановато); стихи и немного прозы современных авторов (вровень с тем же Тобуроковым не поставлю никого из прочитанных, извините). Порадовала разве что сказка Николая Курилова "Коории уонна Пэлэм-Пэлэм", очень авторская, оригинальная, живая, смешные истории, хорошие иллюстрации, но Курилов - талант, самородок, увы, таких больше нет. Поневоле приходится заниматься синхронным переводом, а также переводом с листа, особенно тяжко переводить стихи, чаще получается подстрочник. Идеальны в этом плане книги с хорошими качественными иллюстрациями: стихи Самуила Маршака с рисунками Владимира Конашевича и Виктора Лебедева, сказки Владимира Сутеева, рассказы о животных Евгения Чарушина, конечно же, классика детской иллюстрации - Иван Билибин, Юрий Васнецов, а также мои любимые Виктор Чижиков и Анатолий Савченко. Пока ребенок маленький, он больше смотрит картинки, можно коротко по рисункам рассказать саму сказку, на первых порах сойдет и подстрочник стихов, хотя можно попытаться срифмовать, а потом со временем, когда ребенок хорошо освоит родной язык, можно уже и по-русски читать, в оригинале. Я прошла все эти этапы, всё рассказанное - наш семейный опыт. Очень надеюсь, что ситуация изменится, и у нас появятся гении якутской детской литературы. И заодно - плеяда самобытных художников-иллюстраторов. Каждый раз, заходя в книжный магазин, я надеюсь на это.

 

Респект тому, кто смог дочитать. Вы можете возразить - зачем вообще нужно учить якутскому языку? К чему такие сложности? Не секрет, в городе мало якутских групп в детских садах, как и якутских школ и классов с изучением родного языка. Не проще ли сразу разговаривать по-русски? Возможно, проще. Я никого не осуждаю, у всех свои обстоятельства. Но для себя решила - пусть дочка знает родной язык. Я жила в стране, которой больше нет, она живет совсем в другой; в мое время не было компьютеров и сотовых, она всё это знает с малых лет; многое изменилось: люди, отношения между ними, обстановка в мире; мы и наши дети - как будто представители двух абсолютно разных миров, а конфликт поколений еще никто не отменял - представьте, какой остроты будет это противостояние, если мы будем говорить на разных языках? Для меня это решающий аргумент.

Избранное
Комментарии 160   Написать комментарий
  • 31 марта 2016 г., 15:35
    Mikula   Пожаловаться

    даешь теперь этот пост и на якутском)

  • 31 марта 2016 г., 15:36
    Na4inka   Пожаловаться

    Правда слишком сложно. Зачем все это? Меня воспитывали на русском, при этом между собой общаясь на якутском. Легко перескакивали с одного на другой. В средней школе и я научилась. У меня есть знакомые, которые сразу на двух языках учат. По мне, это как то трудно для ребёнка не? Но, не мне судить.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 15:43
      karapot   Пожаловаться

      Na4inka, у всех своя метода, конечно. Но вот вы будете своего ребенка учить якутскому? У нас как-то традиционно считается, что быть билингвом - вполне нормально, и ничего сложного в этом нет. Но я лично сталкивалась со случаями, когда ребенка учат сперва говорить по-русски, считая, что якутский он и так выучит, типа, он сам тут в атмосфере витает, потом оказывалось, что ребенок и по-русски не очень хорошо говорит, потому что дикция хромает, а уж якутского не знает вообще.

      • Автор
        31 марта 2016 г., 15:46
        karapot   Пожаловаться

        Мне, например, всегда бывает стыдно видеть старенькую якутскую бабушку, которая с трудом разговаривает по-русски с родными внуками. Бывает еще стыднее, когда внуки передразнивают бабушку, ее акцент, неправильное русское произношение, такое тоже бывает, увы.

        • 31 марта 2016 г., 15:56
          Na4inka   Пожаловаться

          karapot, серьезно?! Очень плачевно(((

          • Автор
            31 марта 2016 г., 16:07
            karapot   Пожаловаться

            Na4inka, видела и слышала не один раз

            • 31 марта 2016 г., 19:48
              кайт   Пожаловаться

              karapot, вспомнила сценку на эту тему в исполнении, кажется, школьниц Саха гимназии. Одна в платочке и очках изображала старушку, а вторая, щекастенькая такая, вышла в белом халате - типа, врач приехала на вызов. Старушка радуется: "Хата саха о5ото кэллэ!", а та ей, задрав нос: "Бабушка, говорите по-русски!" И начались старушкины мучения: "Глаз болит, миля гниет..." Очень узнаваемо было.

      • 31 марта 2016 г., 15:53
        Na4inka   Пожаловаться

        karapot, нет, не буду учить. Сам потом решит нужно ему это или нет, но я конечно посоветовала бы знать родной язык. А вот проблема у некоторых семей есть, тоже знаю. Лично я считаю, воспитывать нужно в зависимости от окружения (говорите по Якутски в семье, значит и ребёнка так воспитывайте, и наиборот), а намеренно учить язык не нужно.

        • Автор
          31 марта 2016 г., 15:58
          karapot   Пожаловаться

          Na4inka, я бы так ответила касаемо религии - не стала бы крестить во младенчестве, пусть сам решит, когда вырастет, верить в Бога или нет, и в какого именно - пусть тоже сам решает. Насчет языка для меня решение было однозначным, потому что дома говорим больше по-якутски. Для тех, у кого смешанный тип общения - не советую, см. 2-й абзац сверху.

          • 31 марта 2016 г., 16:02
            Na4inka   Пожаловаться

            karapot, а русскому когда учить думаешь начать?

            • Автор
              31 марта 2016 г., 16:07
              karapot   Пожаловаться

              Na4inka, русский учим параллельно, сейчас уже больше по-русски стараюсь читать, но второй язык дается легче, потому что городская среда все-таки русскоязычная - мультики, "спокойка", садик опять же русский попался

  • 31 марта 2016 г., 15:38
    Really_Apelsinka   Пожаловаться

    Отличный пост! Человек должен знать родной язык.

    Я вот выросла в смешанной семье, но якутскому меня не учили, хотя и бабушка (русская) и мама и мои тети и дяди все знали якутский. В быту между собой общались на якутском, поэтому некоторые простые вещи я, конечно, понимала, но вот так специально никто не учил. И очень жаль. 

    Кстати про Олонхо. У нас дома была большая такая книга - Олонхо с русским переводом. Так такие картинки классные были, мне очень нравились.(правда, некоторые были страшные). Помню, все время их рассматривала в детстве. А потом, когда читать научилась, то сидела и читала=)) Дико интересно на самом деле. Народные эпосы, мне кажется, в детстве самое то))

    • Автор
      31 марта 2016 г., 15:50
      karapot   Пожаловаться

      Really_Apelsinka, спасибо за поддержку) у нас в семье из 8 внуков по-якутски знаю только я

      • Автор
        31 марта 2016 г., 15:51
        karapot   Пожаловаться

        Согласна насчет народных эпосов. Олонхо - наверно, "Нюргун Боотур" в переводе Карамзина? Тоже любила смотреть картинки)) особенно нравилась красавица в плену в Нижнем мире

        • 31 марта 2016 г., 16:02
          Really_Apelsinka   Пожаловаться

          karapot, да-да, Нюргун Боотур)) красавицы там были как на подбор=))) но вот чудища - ужас, какие страшные - так мне казалось, некоторые странички с ними я очень быстро пролистывала, стараясь не смотреть. Наверное, это высшая похвала иллюстратору=))))

          • Автор
            31 марта 2016 г., 16:04
            karapot   Пожаловаться

            Really_Apelsinka, а главное, непонятно, где у них хвост, где голова - и не разберешь, можно часами разглядывать, что тоже похвала иллюстратору))

            • Автор
              31 марта 2016 г., 16:05
              karapot   Пожаловаться

              Но словесное описание этих чудовищ Нижнего мира и среды их обитания - вообще гораздо более жуткие, чем любые рисунки на эту тему. Одно зловонное гнойное море чего стоит.

              • 31 марта 2016 г., 16:10
                Really_Apelsinka   Пожаловаться

                karapot, ну кстати да, точно, может еще и поэтому такими страшными они казались... в народных сказаниях вообще зло всегда таким жутким изображается... 

                Помню у меня еще Калевала была - так тоже какие-то пугающие моменты были, уж не помню правда какие, но точно знаю, что держала эту книжку на самой верхней полке - на всякий случай)))

                • Автор
                  31 марта 2016 г., 16:57
                  karapot   Пожаловаться

                  Really_Apelsinka, хорошо, что все эти ужасы я прочла уже в школе, но отвращение помню до сих пор, мне даже снились эти ужасные места, где обитают злые духи людских болезней и хворей

        • 31 марта 2016 г., 16:12
          Анастася   Пожаловаться

          karapot, ужасно кнешно, но я не осилила олонхо, честно пыталась =(

          • Автор
            31 марта 2016 г., 16:15
            karapot   Пожаловаться

            Анастася, мало кто его осилил из ныне живущих)

            • Автор
              31 марта 2016 г., 16:18
              karapot   Пожаловаться

              Широко известны только 1-2 олонхо, а ведь их было гораздо больше, у каждого сказителя - чуть не с десяток разных. Многие тексты и записи олонхо хранятся в архиве Института гуманитарных исследований, они пытались несколько лет найти деньги на оцифровку, потому что магнитные записи недолговечны, не знаю, удалось ли?

            • 31 марта 2016 г., 16:20
              Анастася   Пожаловаться

              karapot, я пыталась про стремительного =)

        • 31 марта 2016 г., 19:16
          кайт   Пожаловаться

          karapot, а мне картинка с тремя всклокоченными щербатыми абаасы запомнилась. Брат нашей соседки Марийки ржал, что на этом коллективном портрете изображены мы - Марийка, я и моя сестра.

          • Автор
            31 марта 2016 г., 19:18
            karapot   Пожаловаться

            кайт, о дьэ) но такие колоритные были персонажи, еще вспомнилась Кыыс Кыскыйдаан в исполнении незабвенной эдьиий Марыына))

            • 31 марта 2016 г., 19:24
              кайт   Пожаловаться

              karapot, не слышала (( Видела только Ильяну Павлову, с разбега запрыгивающую на Юрюнг Уолана в исполнении Еркена (а он даже не шелохнулся!). 

    • 31 марта 2016 г., 16:33
      тьма   Пожаловаться

      Really_Apelsinka, я вот только картинки и смотрела. Чтение не пошло, почему-то. Там размер такой. .. синкопированный, в общем. Сложно для детского восприятия

      • Автор
        31 марта 2016 г., 16:43
        karapot   Пожаловаться

        тьма, да, для ребенка сложновато, перевод стилизован под якутские обороты речи, эпитеты сложнопостроенные, хотя, по правде сказать, до якутских метафор русский перевод не дотягивает, много повторов, в оригинале это всё описано каждый раз разными словами

      • 31 марта 2016 г., 16:58
        Really_Apelsinka   Пожаловаться

        тьма, сейчас бы я, наверное, тоже не осилила=)) а тогда я как-то и не задумывалась особо. Может, слишком сложные места я пропускала - не помню сейчас уже=)) Но мне почему-то кажется, что народные предания, эпосы, былины, сказки и прочее творчество наоборот дети лучше воспринимают, так как они ближе ко всему этому: сознание чище, наверное, незамутнено  еще багажом научных знаний и взрослых представлений о мире.

        • Автор
          31 марта 2016 г., 17:35
          karapot   Пожаловаться

          Really_Apelsinka, да-да, детям как-то проще это всё дается, причем впечатления остаются на всю жизнь, архетипы поведения во взрослой жизни тоже закладываются в детстве, именно с помощью сказок, поэтому надо рассказывать им больше сказок, былин и эпосов, причем разных народов, чтобы было больше выбора

  • 31 марта 2016 г., 15:45
    Айгуль   Пожаловаться

    Мне кажется как то вы усложнили. Говорю не просто так со стороны, а как ребенок родителей из "понаехавших" "длиннорублевщиков", ребенок родившийся в Якутске у людей приехавших с другого конца страны. Все это не помешало мне говорить и на русском и на родном, причем специальных условий не создавали для нас с братом. Дома говорили и на русском и на родном. Родной язык знать нужно, хотя нет, знать нужно его тому кто этого хочет. Родители мои давно умерли, общаться мне не с кем, тем менее встречая иногда земляков - прекрасно их понимаю, но отвечаю теперь правда только по русски, акцент русский, самой слух режет.
     

    • Автор
      31 марта 2016 г., 15:48
      karapot   Пожаловаться

      Айгуль, возможно, я часто всё усложняю. Иначе неинтересно). Но вот почему-то не возникает вопросов, когда приезжие грузины или, например, армяне, прекрасно знают свой язык, помимо русского, это подразумевается само собой, даже если нет языковой среды. У меня это вызывает лишь уважение.

  • 31 марта 2016 г., 15:48
    Анастася   Пожаловаться

    да иногда жалею, когда не всё понимаю

    • Автор
      31 марта 2016 г., 15:51
      karapot   Пожаловаться

      Анастася, я не в упрек вам, ни в коем случае)

      • 31 марта 2016 г., 15:54
        Анастася   Пожаловаться

        karapot, нее, эт я так мысли вслух =)

      • 31 марта 2016 г., 15:59
        Анастася   Пожаловаться

        karapot, просто вспомнилось высказывание одного француза «Язык! Язык! Он душа народов: в нем читаются их судьбы» =)

        • Автор
          31 марта 2016 г., 16:03
          karapot   Пожаловаться

          Анастася, или не читаются) якутский многие считают языком малочисленных народов Севера, просто потому что мы живем на севере (железная логика, да?), и очень удивляются, узнав, что он относится к тюркским языкам. Сразу возникает вопрос "а как же якуты попали на север?", на который ответа пока нет.

          • 31 марта 2016 г., 16:07
            Анастася   Пожаловаться

            karapot, оо про малочисленность якутов впервые слышу

            • Автор
              31 марта 2016 г., 16:10
              karapot   Пожаловаться

              Анастася, да не, с численностью у нас всё нормально, просто люди считают, раз живут на северах, значит, все малочисленные и вымирающие. Слышала такое мнение не абы где, а в "Школе злословия" (царствие ей небесное) от Авдотьи Смирновой.

              • 31 марта 2016 г., 16:10
                Анастася   Пожаловаться

                karapot, я ляпнула, потом поняла, ггг

                мда

                • 31 марта 2016 г., 16:13
                  тьма   Пожаловаться

                  Анастася, не, между тем, в некотором роде права. по факту, саха и правда не так уж многочисленны. всё познаётся в сравнении

                  • 31 марта 2016 г., 16:14
                    Анастася   Пожаловаться

                    тьма, не поленилась прогуглила, малочисленность когда не превышает 400 тыс чел, т.е. неправильно написала, якуты превышают 400 тыс )

                • Автор
                  31 марта 2016 г., 16:15
                  karapot   Пожаловаться

                  Анастася, почему? очень правильная реакция, малочисленные это менее 50 тысяч, якутов почти полмиллиона. Хотя если взять в процентном соотношении, сахаязычных, мне кажется, будет примерно столько же, сколько было при царской России, около 100 тысяч (надеюсь, я ошибаюсь)

  • 31 марта 2016 г., 16:04
    тьма   Пожаловаться

    Родители мужа между собой говорят на якутском (правда, как я понимаю, на его "лайт"версии, ибо папа там носитель чистого языка, а мама городская "сахаляроязычная", так сказать))), но детей не научили. Садик, школа, универ, да просто дворовая тусовка - русскоязычные, так что то ли не за чем было, то ли некогда.

    У меня вообще шансов не было выучить якутский в непринуждённой обстановке, т.к. носитель языка после раннего развода с детьми более вообще ни на каком языке не общался. А в девяностых, будучи уже достаточно взрослой, чтобы сделать выбор, всё желание начисто убили ушлёпки нацики, орущие, что мы выродки и маргиналы (ну, или что там было модно, в ту пору?). Из-под палки даже чудесные произведения Вивальди к рвотным позывам приведут, не то что язык крови.

    Если уж учить детей языку, то сызмальства. Впитывать с молоком матери. Иначе не будет это потом естественно. И я уверена, что это не моё личное долбанутое имхо

    • Автор
      31 марта 2016 г., 16:11
      karapot   Пожаловаться

      тьма, вспомнила красочный рассказ Боотура на эту тему)) как он бурятом вдруг прикинулся))

      • 31 марта 2016 г., 16:11
        тьма   Пожаловаться

        karapot, ыгыгы

        а Ирискин зуб? ужасужасужас

        • Автор
          31 марта 2016 г., 16:13
          karapot   Пожаловаться

          тьма, даа) ну это совсем уж перегиб на местах))

          • 31 марта 2016 г., 16:19
            тьма   Пожаловаться

            karapot, причём, заметь, как раз эти ребята сахаязычные. если бы те агрессивные дебилы сначала хоть попытались заговорить... но нет, кулаки значительно опередили мозг в своём развитии.

            вот неужели эти люди не понимают, что вызывают отторжение не только к языку, но и к нации? позорят же собратьев. при том, что их не так много, но маленькая кучка говна (пардон) воняет сильнее целого куста роз

            • Автор
              31 марта 2016 г., 16:20
              karapot   Пожаловаться

              тьма, вообще дико стыдно за таких тустуков. И за бичей на автовокзале тоже.

              • 31 марта 2016 г., 16:23
                тьма   Пожаловаться

                karapot, вот за бичей-то почему? эта категория не имеет отношения даже к человеческому подвиду (простите, я, кажется, сегодня спросонья напялила чёрную форму Хьюго Босс)

      • Автор
        31 марта 2016 г., 16:12
        karapot   Пожаловаться

        Это веяние времени, мне кажется, подъем самосознания и пр. Когда рассказывают, что русские запрещали в общественных местах разговаривать по-якутски, у меня это вызывает недоумение, наверно, потому что не сталкивалась с таким.

        • 31 марта 2016 г., 16:16
          тьма   Пожаловаться

          karapot, я вот упоминания о запрете языка слышала, но в реале... правда, что ли? хм...

          у нас в роду кого только нет, но вот не припоминаю от старшего поколения ни слова о том, чтобы на каком-либо языке кроме русского было запрещено разговаривать

          • Автор
            31 марта 2016 г., 16:20
            karapot   Пожаловаться

            тьма, говорили обычно в автобусе (опять же автобус!) - деточка, тут не все понимают вашего языка, это не культурно, говорите по-русски, чтобы все понимали, о чем вы говорите!

  • 31 марта 2016 г., 16:30
    margaritkago   Пожаловаться

    Сахалыы суруйом ба5арабын даганы, нууччалыы суруйом, сэп? У меня было так: сначала учили говорить на родном (у нас в семье принято говорить только на нем), потом пошла в русскоязычный детсад, а потом и в русскоязычный класс. В школе был только один предмет - ЯНК, где "изучали" родную культуру. Уровень чтения был ужасный, а писать не умела вообще. Этот пробел, я потихоньку восполняю. 

    На мой взгляд, на родном языке говорить необходимо, для себя в первую очередь. Если думать глобальнее, нас не так и много, нужно сохранять нашу язык и культуру (хотя это неразделимые понятия). Часто слышала о том, что нашим студентам за пределами нашей республики приходится краснеть из-за незнания родного языка. Ну например, в Москве: соберутся в общаге студенты из разных национальных республик, начинают рассказывать о своих культурах, петь национальные песни, а наши Сардааны, Дьулусы только глазками хлоп-хлоп. А там это характеризует твою личность. 

    • Автор
      31 марта 2016 г., 16:40
      karapot   Пожаловаться

      margaritkago, как верно подмечено! ко мне москвичи из группы, когда училась в Москве, стали совсем иначе относиться, когда узнали, что я говорю еще и на другом языке, кроме русского, часто просили что-то рассказать, как у нас тут, просили просто что-то по-якутски сказать, перевести то или иное слово, им было интересно, и я в такие моменты была благодарна моим родителям, в первую очередь - бабушке с дедушкой, ведь именно они привили мне любовь к родному языку.

  • 31 марта 2016 г., 16:31
    girlnextdoor   Пожаловаться

    Какой прекрасный пост! Несколько раз аж перечитала. Как я вас понимаю. Да,главная проблема, что трудно создать языковую среду. Мало книг, про мультфильмы молчу.У меня вообще книг на якутском нет, приходится самой напрягаться. В нашей семье вопрос о необходимости изучения якутского языка даже не поднимался, потому что это родной язык по умолчанию и знать надо обязательно. У меня муж очень хорошо говорит по-якутски, хотя читает по слогам и писать не умеет, печаль. Но он родился и вырос в Москве, выучил язык благодаря матери))) Поэтому мы хотим, чтобы наш сын обязательно знал якутский. У нас пока приоритет такой: якутский, русский, китайский, английский. 

    • Автор
      31 марта 2016 г., 16:53
      karapot   Пожаловаться

      girlnextdoor, спасибо, что оценили мой пост столь высоко) признаться, именно ваше отношение к якутскому языку и вдохновило меня на его создание, и еще пост Сур Бере, с ужасным прогнозом, что через 75 лет якутский язык может совсем исчезнуть(( мне бы этого не хотелось, как будто вся наша земля онемеет( создать языковую среду очень сложно, даже живя в Якутске. Сейчас дочка пошла в русский садик, в группе всего 3 русских, остальные - русскоязычные якуты, многие понимают устную речь, но говорят больше по-русски. О якутских мультиках тоже хочу пост сделать. Самое большое разочарование года - перестали на городском канале "саха 24" показывать якутский аналог детской передачи "Спокойной ночи, малыши" ("Биhикчээн"), на нашем национальном (!) канале теперь вместо якутской передачи для детей идет переводной сериал "Врумиз". У меня просто нет слов!

  • 31 марта 2016 г., 16:44
    bad_trip   Пожаловаться

    якутскому не учили хотя всегда считала себя якуткой и являюсь ею лол незнание языка не особо отражается на жизни и как то не мешает. зато свободно говорю по англ, помогает в рабочих моментах. муж тоже ни а ни б по якутски и якутом себя в принципе не считает . соответственно ребенок наш тоже не будет знать сахалы , по крайней мере до сознательного возраста. зачем мне пытаться привить ребенку то, в чем я сама неуч?  как то не страдаю на эту тему

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:16
      karapot   Пожаловаться

      bad_trip, ну правильно, зачем? это было бы странно, пытаться учить ребенка якутскому, если оба родителя его не знают. Спасибо, что поделились своим мнением.

      • 31 марта 2016 г., 17:21
        bad_trip   Пожаловаться

        karapot, некоторые же пытаются спецом ищут места в сахалы детсадах и тд у меня муж тоже настаивает чтобы ребенок знал якутский дескать на курсы будем отдавать. лично у меня нет каких то комплексов по этому поводу, никогда например не стесняюсь сказать что я не понимаю, а если человека что то не устраивает так и я ему отвечу нехило на его недовольства благо в русском языке есть простор где разгуляться для этого. а так кроме аика и пахай слов якутских не употребляю в речи лол хотя естественно какой никакой словарный запас за всю жизнь ненароком накопился.

        • Автор
          31 марта 2016 г., 17:28
          karapot   Пожаловаться

          bad_trip, да, бывает такое, ну, мало ли какие у людей мотивы для подобных действий, если находят силы, время и деньги водить ребенка на курсы якутского языка - это же замечательно, пусть водят, я всегда за, когда родители прилагают усилия для развития ребенка

          • 31 марта 2016 г., 17:34
            bad_trip   Пожаловаться

            karapot, я тоже ничего против не имею просто в пример привожу что есть такие люди которые учат сами не зная языка. я может быть и отдам если муж согласится сам все это организовывать в любом случае хуже не будет но строго как второй язык и лет после 3, чтобы не мешался с основным и не мешал в развитии основного

            • Автор
              31 марта 2016 г., 17:37
              karapot   Пожаловаться

              bad_trip, вот это верно, абсолютно правильное решение с точки зрения развития языка, основной язык лучше выбрать сразу и один, а вторые, третьи - потом, когда освоит основной

  • 31 марта 2016 г., 16:56
    egeltje   Пожаловаться

    когда я учу английскому якутоязычных, то уроки веду на якутском, но замечаю, что никто не может воспринимать английский через якутский, все переводят на русский, потом на английский. Например, спрашиваю как будет улахан ыт, все теряются, потом аа большая собака, потом big dog

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:08
      karapot   Пожаловаться

      egeltje, интересно, и с чем вы это связываете? это всегда так было или только в последнее время?

      • 31 марта 2016 г., 17:15
        egeltje   Пожаловаться

        karapot, всегда за мою практику. Просто русский является доминантным. Некоторые студенты, когда получают задание перевести якутское предложение на английский, глазками хлоп-хлоп и спрашивают, сначала же надо на русский да? Когда я говорю переводить напрямую, они опять хлоп-хлоп и мол как так можно, разве это возможно.

        • Автор
          31 марта 2016 г., 17:20
          karapot   Пожаловаться

          egeltje, извините за вопрос, а как давно вы преподаете? Возможно, сейчас мало людей, которые думают по-якутски. Или, скорее, так сказывается особенность билингвального мышления, якуты привыкают все переводить на русский, и поэтому им проще осваивать третий язык именно таким путем - переводя на русский (уже привычное действие), а потом уже на английский.

          • 31 марта 2016 г., 17:22
            egeltje   Пожаловаться

            karapot, раньше преподавала обычным способом, а по системе якутский-английский только пару лет.

            • Автор
              31 марта 2016 г., 17:27
              karapot   Пожаловаться

              egeltje, интересное начинание, а почему вы решили преподавать иностранный именно таким способом? это оправдывает себя?

              • 31 марта 2016 г., 17:32
                egeltje   Пожаловаться

                karapot, это не совсем обычно и поэтому более эффективно тренирует мозги. Ну и как бы поиск нового, чтобы не было скучно.

                • Автор
                  31 марта 2016 г., 17:39
                  karapot   Пожаловаться

                  egeltje, здорово! респект! а методика эта апробированная или новинка? вполне ведь можно материал на диссертацию набрать таким образом)

                  • 31 марта 2016 г., 17:44
                    egeltje   Пожаловаться

                    karapot, у меня все степени уже есть. А этим я занимаюсь как хобби.

                    • Автор
                      31 марта 2016 г., 17:46
                      karapot   Пожаловаться

                      egeltje, ваа! какое интересное хобби, для души! завидую белой завистью))

                      • 31 марта 2016 г., 18:45
                        egeltje   Пожаловаться

                        karapot, можете поэкспериментировать - дайте ребенку маленький текстик и попросите перевести на якутский. Я когда так делала со студентами, они замолкали надолго и о чем то думали. Спрашиваю, о чем задумались, а они: вы же сказали ни одного русского слова (биир да нуучча тылын туттуо суохтаахпыт дии...), вот сижу в уме перевожу на русский и подбираю к ним якутские слова)))

  • 31 марта 2016 г., 16:56
    iGorokh   Пожаловаться

    Как то вообще странно что такие вопросы становятся "глубоко философскими".

     

    Человек должен говорить на своем родном языке. 

     

    Это же должно быть понятно.

     

    Если у тебя узкие глаза, монголькие скулы и рост не 190 см - но ты не знаешь родного языка - кто ты по национальности? Маргинал. Человек без прошлого, будущего, настоящего.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:00
      karapot   Пожаловаться

      iGorokh, прекрасно, что для вас это вполне естественно. Многие не могут для себя точно решить этот вопрос. Причем ребенок рождается, и тут начинаются метания. Интересно, что порой патриотизм вдруг просыпается после рождения второго ребенка, старший русскоязычный, а второго резко решают учить якутскому языку, что может быть чревато.

      • 31 марта 2016 г., 17:21
        iGorokh   Пожаловаться

        karapot, не, я не могу понять почему начинаются метания? По каким причинам? И дело наверно не в патриотизме а к уважению самому себе наверно

        • Автор
          31 марта 2016 г., 17:24
          karapot   Пожаловаться

          iGorokh, не могу ответить на этот вопрос, потому что для себя я этот вопрос уже решила, безо всяких метаний, а за других не хочу додумывать

    • 31 марта 2016 г., 17:13
      bad_trip   Пожаловаться

      iGorokh, а если глаза на пол лица, европейские скулы и рост 2 метра, то родной язык знать необязательно? лол

    • 31 марта 2016 г., 19:41
      NikolayStarik   Пожаловаться

      iGorokh, вы однако заблуждаетесь. Эти, как вы выразились маргиналы - это люди будущего. Всемирная глобализация будет постепенно стирать языки и поглощать малые народы, а культура будет становиться все более унифицированной и однотипной, постепенно теряя национальную окраску.

  • 31 марта 2016 г., 16:59
    margaritkago   Пожаловаться

    Не осуждаю людей, не умеющих говорить на родном в силу таких обстоятельств, как смешанные браки, ну и ряд других причин, не менее уважительных (в голове сейчас не соберу все и сразу).

    Ну прям не люблю, когда "глаза узкие, нос плюсский", с акцентом еще, делают вид, что не говорят - это умора чистой воды))

    По иронии в моей жизни встречалось очень много "сахаляров" и людей со славянкой наружностью, которые в тыщу раз лучше меня говорили по-якутски, и очень много чистых саха, которые не б не м...

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:02
      karapot   Пожаловаться

      margaritkago, арба да, есть такое)) у меня есть знакомые, чисто русские на вид или похожие на кавказцев (среди сахаляров встречается такой тип внешности), вот они по-якутски шпарят, будь здоров, это часто вызывает ступор у окружающих, которые привыкли судить по внешности

      • Автор
        31 марта 2016 г., 17:05
        karapot   Пожаловаться

        Вспомнила байку про композитора Марка Жиркова. Ехали как-то раз две якутские студентки в московском троллейбусе, мимо них с трудом протиснулся полный мужчина, на вид русский, девушки друг другу по-якутски говорят: "И что такого ел этот человек, что так растолстел? Из какой реки такой жирной рыбой питался?" - на что толстяк обернулся и чисто сахалыы ответил: "Из Вилюя-матушки рыбу ел!" Девицы выпали в осадок и чуть не провалились сквозь землю от стыда.

        • 31 марта 2016 г., 17:10
          margaritkago   Пожаловаться

          karapot, корка))

        • 31 марта 2016 г., 17:14
          Really_Apelsinka   Пожаловаться

          karapot, ой, а у меня похожий случай был=)))) ездила я однажды будучи школьницей в Берлин на языковые курсы с группой. Так вот, едем мы в автобусе на занятия, все наши внизу сидели, а я с одной девочкой поднялись на второй этаж, и уж не помню из-за чего у нас какая-то спонтанная словесная перепалка случилась. Ну мы такие, ругаемся с ней без опаски - вокруг же немцы одни, никто не понимает. И тут бац - мужчина к нам оборачивается и говорит: "Ну хватит уже ругаться. Ссориться не хорошо". Мы чуть сквозь землю не провалились от стыда=)))) Ну потом разболтались с ним - это был русский эмигрант. 

          В общем, за языком всегда надо следить=))))

  • 31 марта 2016 г., 17:09
    margaritkago   Пожаловаться

    Кстати, еще добавлю: у деревенских есть такие комплексы - детей учат только русскому языку, типа "городской" буола сатаан)) У меня родственники помню переехали из деревни, так двоюродный брат начисто "забыл" родной язык. Встречу его где-нибудь, а он со мной по-русски разговаривает, было смешно))

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:12
      karapot   Пожаловаться

      margaritkago, баар оннук суол, увы, есть такое. Даже вчера переехавшие "вдруг забывают" родной язык, со своей родней разговаривают по-русски с акцентом. У меня большая часть родни переехала из деревни, начиная с 80-х годов, слава богу, ни у кого таких позывов не было, наоборот, русскоязычные уже стремятся освоить якутский.

  • 31 марта 2016 г., 17:19
    Mars_Attack   Пожаловаться

    В семье меня воспитывали на якутском, с вкраплениями бытового русского. Не помню, чтобы были серьезные проблемы с билингвизмом. Читала и Тобурокова, и Пушкина параллельно. Если будут дети, буду по своей модели, скорее всего, воспитывать.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:23
      karapot   Пожаловаться

      Mars_Attack, аналогично. Не помню особых проблем с переходом с одного языка на другой, возможно, в силу привычки. В школе общение было смешанным, на 2 языках, обучение на русском, якутский как предмет, причем вела его историчка, в орфографии и правилах якутского языка она плавала наравне с нами, по падежам склоняли все вместе и с трудом. Тем не менее, сейчас и читаю, и пишу, и говорю, иногда даже думаю по-якутски.

  • 31 марта 2016 г., 17:27
    Гайечка   Пожаловаться

    Мой родной язык - якутский, хотя говорить я начала одновременно на русском и на якутском, т.к. мама моя (сахалярка) училась в Той Самой Восьмой Школе, где по сей день нет якутских классов и шпарила в основном по-русски, а по-якутски говорит с рязанским акцентом, возможно, ввиду физиологических особенностей строения речевого аппарата :))) Зато бабушка с дедушкой хорошо владели якутским. И папа, потомок амгинских пашенных, уу сахалыы саҥарар :))

    Хорошо, что мой муж тоже говорит по-якутски, и домашний наш язык родной нам обоим. Хоть и учился он в русской школе, а я в якутской, в устной речи различий между нами нет. А вот с грамматикой у него не очень.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 17:31
      karapot   Пожаловаться

      Гайечка, в восьмой школе по сей день нет якутских классов? о_О я не знала... с рязанским акцентом))) это вы точно подметили, речевой аппарат играет немалую роль

  • 31 марта 2016 г., 17:28
    Чыбылла   Пожаловаться

    Надо учить, и это же так просто.

    Вон армяне рожденные в чужбине все знают свой родной.

    У них нет проблем с языком.

    Это слабые народы не учат своих детей родному.

    По русски сам научиться

  • 31 марта 2016 г., 17:53
    Corvus   Пожаловаться

    Лично мое мнение:

    Я не вижу большого смысла учить ребенка своего родному языку, я лучше одному из международных языков и государственному обучу. 

    Еще раз повторяю, чтоб не забомбило, это мое мнение и ребенок мой.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 18:02
      karapot   Пожаловаться

      Corvus, да пожалуйста, ради бога, ваше право, я не навязываю никому свое мнение, это только мое мнение, и ребенок только мой, правда, в Республике Саха якутский язык как раз и является государственным наряду с русским

  • 31 марта 2016 г., 18:20
    Marty_Mc   Пожаловаться

    Хорошая статья!

    Знание языка является определяющим фактором принадлежности к определенному народу или культуре!

    Знание языка еще никому не мешало жить и развиваться!

    В былые времена образованность определялось количеством владения иностранных языков даже без учета местных языков и диалектов!

    Раньше якутский язык был языком общения на территории Республики для всех, вот почему поляки и немцы изучали якутский язык!   

    • Автор
      31 марта 2016 г., 19:07
      karapot   Пожаловаться

      Marty_Mc, спасибо. Совершенно верно, раньше якутский был "французским языком Сибири", именно на нем общались между собой разные народы

  • 31 марта 2016 г., 18:29
    ky-kot   Пожаловаться

    Раньше по молодости думал, да нафиг оно вообще сдалось - учить якутский, который мне даже нигде не пригодится. А со временем стал понимать, что без знания родного языка человек выглядит не полноценным, ни рыба ни мясо получается. И свои не примут, так как даже изъясняться с ними толком не можешь, да и к чужим не полезешь, ибо ты все равно из другого теста.

  • 31 марта 2016 г., 18:52
    DeNissan   Пожаловаться

    Надо детям с детства прививать два языка, дети махом схватывают... Старшей дочери шесть, в деревне с ней говорят только по-якутски, дома естественно по-русски, поэтому она владеет двумя языками, конечно русским лучше, но всё равно, даже меня якутскому учит, хотя мне видимо не дано- с детства надо было учить...

    Жена до трёх лет жила за пределами республики, поэтому заговорила сначала на русском, потом вернулась, пошла в садик в деревне, зато теперь без акцента говорит на двух языках...

  • 31 марта 2016 г., 19:24
    Sunchaser   Пожаловаться

    О5о сахалыы толкуйдуурун туьугар сахалыы санаран улаатыахтаах диэн саныыбын, икки тылынан дуу эбэтэр атын омук тылынан толкуйдуур буолла5ына санаатын ситэ быьаарбат мунур ойдоох буолар. Атын омук тылын хаьан ба5арар бэйэтэ уорэтиэн соп. Человек должен иметь свое национальное самосознание, быть цельным внутри. нууччалыы эттэххэ)

  • 31 марта 2016 г., 19:41
    кайт   Пожаловаться

    Можно я на примере своей подруги? Она ходила в якутский садик и в 1-м классе по-русски вообще не говорила. Мы-то после нашего "Солнышка" (или как он там назывался) изъяснялись между собой исключительно на великом и могучем, она честно пыталась под нас подстраиваться, но - по природе своей лидер - не могла, злилась на саму себя и на нас. Как сейчас помню - сверкнет взором, упрет руки в боки: "Сахалыы кэпсиибин!" Ну, сахалыы так сахалыы, кто против-то? Так и жили. А потом они переехали, она там в русскую школу пошла, и что в итоге? По-русски лучше меня говорит, а главное - не мается дурью вроде "окошконнан посмотриллаа". Единственный человек в моем окружении, который вообще этим не страдает. И да, дома они всегда говорили только по-якутски. Короче, глядя на нее, я сделала вывод: детей действительно воспитывают только до пяти лет (может, до шести-семи), а потом только перевоспитывают, но, увы, безуспешно. Это я сейчас про языковое воспитание. 

    • 31 марта 2016 г., 19:47
      Sunchaser   Пожаловаться

      кайт, правильно говоришь.

    • Автор
      31 марта 2016 г., 19:57
      karapot   Пожаловаться

      кайт, я усмотрела в этой истории то, что важнее, на каком языке говорят дома, это всё и определяет, по-моему

      • 31 марта 2016 г., 20:03
        кайт   Пожаловаться

        karapot, так и у нас мама с папой только на якутском говорили. А я всю жизнь: "Арай биирдэ посмотрел..."  

      • 1 апреля 2016 г., 12:36
        кайт   Пожаловаться

        karapot, все-таки после русского садика якутский ребенок "уже не торт". Мы между собой упорно по-русски говорили, да и сейчас говорим. На наши языковые провокации не поддавалась и не поддается только та, которая ходила в якутский садик. Хотя спорить и переубеждать не буду - останемся при своих мнениях :))

  • 31 марта 2016 г., 20:54
    мед   Пожаловаться

    любое упражнение для мозга ребёнку чрезвычайно полезно. Только вот немногие заставят себя ежедневно развивать своё дитя. В этом случае, параллельное обучение двум языкам автоматически  решает проблему, и дает "двуязычному" ребёнку фору перед сверстниками.
     

  • 1 апреля 2016 г., 02:20
    Лерчик   Пожаловаться

     Эхех, не удержалась))

    Мой ребенок учится в якутском классе. Только потому, что нам не дали альтернативу - был всего один класс и тот якутский. В нем же маринуются дети разных национальностей, и только потому, что школа в шаговой доступности одна, а больше никуда не берут (туго с местами).

    Один раз отправила ее с ночевкой к подруге, и там среди прочих уроков надо было литературное чтение на якутском в качестве домзадания сделать. Подруга ее спрашивает: че, якутский-то сделала? Дочка: ага. подруга: ну и про что там? Дочка: Не знаю, там все по-якутски. 

    На самом деле, жалею, что с детства не учила, да и не разговаривали мы на нем в семье. 

    Вообще в моем окружении незнание детьми родного языка входит в норму(( В деревне, например, приезжают на лето городские дети - ни слова по-якутски. А местные детки у них русскому учатся, а вот обратный процесс почему-то не идет. 

    Как-то так.

     

    • Автор
      1 апреля 2016 г., 10:40
      karapot   Пожаловаться

      Лерчик, ахах, горестнай баайи теряйдыырбыт))) очень многие сейчас так и говорят, недавно слышала, как одна девочка рассказывала о листьях (на дереве): желтай, зеленай цветтаах буолаллар))) прямо суржик какой-то, а не саха тыла.

  • 1 апреля 2016 г., 11:31
    sayswet   Пожаловаться

    Я русская, мой сын - тоже, невестка -саха. С ребенком с рождения общаются на якутском и на русском. Конечно, общение на русском - в приоритете, так как папа на якутском не говорит. Тем не менее, малыш (кстати, сегодня нам 3 года!) достаточно хорошо для своих лет говорит по русски, и понимает и говорит по якутски. Меня он называет - бабушка, а бабулю из Таатты - эбэ, и никогда не путается. Он вообще у нас на редкость умный мальчуган! :)) Я считаю,что это замечательно, что у нашего малыша будет два родных языка. 

  • 1 апреля 2016 г., 11:44
    vasilevnaya   Пожаловаться

    Моя мама училась за пределами республики. И ей поначалу было очень стыдно что она не может ответить на вопросы прохожих, например. Ни а, ни бэ. И во время учебы она сталкивалась с языковыми трудностями. Поэтому она решила что её ребёнок будет хорошо говорить на русском. Меня отдали в русский сад в 3, первые два месяца я психовала: пусть сами говорят на своём русском! В школе, в 8 классе нам ввели Якутский раз в неделю по учебнику для 2 класса. Толку не было никакого, промаялись четверть-две.

    Говорю сама на двух языках спокойно. Сахалы пишу и читаю с трудом, но при частой практике я думаю это можно исправить.

    Смешанный брак. Старший сын русскоязычный, упустила как то. На днях сходил в поликлинику и пришёл с открытием: я понял секрет якутского языка! Надо везде прибавлять "Чэ!" Чэ, пока! Чэ,привет! Чэ, кэл! Чэ, магазин! )

    Младшая вот пошла в садик. Русский сад, саха в группе в меньшинстве. Тоже хотела в якутскую группу, мол хоть ей привить. Видимо не получится. Бабушка ей по Якутски, она в ответ: татататааа! Или невпопад Да и Нет, типа типа поняла. Может после трёх как нормально заговорит, попытаюсь ещё. Заметила что у подростков есть пренебрежительное отношение к якутскому языку. Мол, а фигня, а вот английский! Китайский! и тд.

    Растёт второе-третье поколение Иванов, не помнящих родства. Очень жаль конечно.

    • Автор
      1 апреля 2016 г., 11:54
      karapot   Пожаловаться

      vasilevnaya, прикол))) я про секрет якутского языка "чэ", это еще и самый короткий тост))

      • 1 апреля 2016 г., 13:01
        vasilevnaya   Пожаловаться

        karapot, ну про тост ему рано знать ) А его дядя будучи маленьким, говорил что знает якутский язык. Во всех словах добавлял "нэ"

        Магазиннэ, диваннэ, кошканэ.

        Вспомнила ещё прикол, Когда у сына в детстве спрашивали: а ты говоришь по Якутски? Он отвечал: да! И тут же вываливал на собеседника весь багаж своих знаний: кэл манна, атын кимий, и куоска!

        И искренне не понимал почему все смеются

        • Автор
          1 апреля 2016 г., 14:35
          karapot   Пожаловаться

          vasilevnaya, куоска)) моя дочка долго не верила, что раньше у якутов не было куриц и кошек, потому и якутского названия у этих животных нет (как это не было куриц? а петухов? а цыплят? но они же по-другому называются - чоппууска! значит, они были!)

  • 1 апреля 2016 г., 21:58
    olonhoman   Пожаловаться

    Автор конечно молодец большой! Нам бы много таких как Вы матерей, которые заботятся о родном языке! Стоит заметить, что Вы сравнивая Еврейское воспитание, думаете в правильном направлении, так как у евреев национальность передается по материнской линии. Это потому, что ребенка всегда воспитывает мать! Молодец! Так держать!

  • 2 апреля 2016 г., 03:37
    DearDear   Пожаловаться

    Мне на ватсап скинула подружка с вопросом где же мой коммент на этот пост я вообще не заморачиваюсь: папа наш Саха уола форева, я тоже общаюсь по якутски, поэтому у нас вопрос и не стоял, то есть меккуер, толкуй сыта да суох этэ разговариваем с детьми на якутском, телек их учит русскому, якутские переводы русских слов конечно же объясняю им. Сама закончила якутскую школу, после поступления в московский вуз были проблемы с языковым барьером, где то семестр :)) по истечении 6 лет в Москве даже думала по русски

    Как то подарили книгу с якутскими сказками, дочам не интересно, из 10 слов они понимали только 2. Им больше нравятся сказки, рассказанные моим вольным переводом или с адаптацией :) ни одно олонхо, кроме школьной программы не осилила, что не мешало мне занимать первые места в олимпиадах по якутскому языку. Остальную прозу читаю с удовольствием.

    Вывод: для своих детей я не считаю нужным учить с двух лет продвинутый якутский. Всему свое время. Но учение сахаязычных родителей своих детей говорить по русски не одобряю, в современном обществе дети учатся русскому легко вне общения в семье, зачем терять шанс билингвичества и расширения кругозора, ведь это очень тренирует мышление.

    • Автор
      2 апреля 2016 г., 08:24
      karapot   Пожаловаться

      DearDear, ничоси, через ватсап скидывают уже) конечно, у сахаязычных родителей вопрос выбора более естественен, и по идее должен быть в пользу родного языка, но у всех свои доводы. В олимпиадах по якутскому тоже участвовала, было дело, хотя в школе читала только в рамках программы, не более. В Москве самым сложным для меня был не язык, а то, что не могла найти свою группу в потоке, все русские казались на одно лицо, никогда не думала, что так будет, тем не менее полгода здоровалась, никого не узнавая, приходилось самой искать нужную аудиторию, потому что буквально не у кого было спросить)) зато люди, как потом оказалось, по мне ориентировались, если я там сижу, значит, пришли в нужное место))

      • 2 апреля 2016 г., 13:50
        DearDear   Пожаловаться

        karapot, ахаах :))))) прямо все все на одно лицо? :)) они же разные, потом уже различаешь, какой русский примерно с каких сторон

        • Автор
          2 апреля 2016 г., 22:05
          karapot   Пожаловаться

          DearDear, ну да, так и есть, позор канеш, но я никого не различала. Потом уже стали отдельные личности вырисовываться. Конечно, все разные.

  • 14 апреля 2017 г., 22:31
    Govrie   Пожаловаться

    Так прекрасно написано! Как жe я люблю хорошо написанный длинныe тeксты!

  • 15 апреля 2017 г., 22:56
    Кэкэбука   Пожаловаться

    Сам русскоязычный, своих будущих детей, если они появятся, хотел бы научить якутскому, но КАК? Вы правильно заметили, всё идет из семьи, от меня они получат только самый примитивный якутский... Печаль, короче

    • Автор
      15 апреля 2017 г., 23:07
      karapot   Пожаловаться

      Кэкэбука, всё зависит от вас и от вашей жены, матери ваших детей. Если она поддержит ваше желание учить детей родному языку, то всё получится. Есть курсы для желающих выучить якутский, даже в дневниках: https://dnevniki.ykt.ru/TB3007

Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
Включите премодерацию комментариев
Все комментарии к этому посту будут опубликованы только после вашего подтверждения. Подробнее о премодерации
Обратная связь