home
user-header
Сходил на «Сайсары күөлгэ» («Мой убийца»)
sociolog 21 августа 2016 г., 10:56 759

 


 

18 августа, в четверг, мне, наконец, удалось посмотреть фильм «Сайсары күөлгэ» («Мой убийца»), который демонстрировался в рамках IV Якутского международного кинофестиваля.

 

Атмосфера просмотра фильма заставила вспомнить мое детство, когда в сельском клубе в далекие 70-80-е показывали т.н. кассовые фильмы, вроде «Анжелики в гневе», «Танцора диско» или «Легенды о динозавре». Зал был набит битком, всем мест не хватило, люди сидели в проходах на стульях или просто стояли. Это был аншлаг. Заметил, что аудитория фильма была несколько иной, здесь заметно преобладали люди среднего и старшего возраста, хотя обычно кинотеатры преимущественно посещает молодежь от 18 до 22 лет.

С первых минут показа зрители сразу погрузились в фильм. Эмоции просто зашкаливали, все дружно смеялись от шуток киногероев, вздрагивали от звука разбившегося окна и кричали от ужаса, когда у главного героя в самый опасный момент схватки кончились патроны, и он остался безоружным против вооруженного якутским ножом преступника. Просмотр прошел в одно дыхание, когда пошли заключительные титры, зал встал и зааплодировал. После сеанса состоялась встреча с создателями и исполнителями главных ролей фильма.

Что можно сказать о самом фильме? 
1) Мне как социологу понравился реализм происходящего в фильме. Диалоги естественны, билингвизм (двуязычие) не режет слух. Игра артистов превосходна, зритель верит в то, что создатели хотели передать. В очень многих якутских фильмах существовало непонимание между творцами и аудиторией, а здесь в «Сайсары күөлгэ» зритель все схватывает на лету, без вопросов типа: «ээ, тоҕо ити киһи итинник гынна, тоҕо итинник диэтэ?» Можно прийти к выводу, что создатели фильма тонко прочувствовали зрителя и стали разговаривать с ним на понятном им языке.
2) Наконец преодолен барьер между саха и русской средой в якутском кино. Так сложилось, что якутское кино снималось якутами, о якутах и для якутов. До сих пор отдельные маргинальные эксперименты, которые пытались соединить русскую и якутскую социальную среду в местном кино оборачивались адом, трэшем и фэйспалмом. В «Сайсары күөлгэ» русские и саха выглядят органично и естественно. Не зря фильм пробился на всероссийский прокат.
3) Картинка, звук и музыка на «отлично». Сюжет динамичен, не дает скучать и думать о чем-то отвлеченном. Концовка неожиданна. Можно с уверенностью сказать, что задана новая планка в якутском кино, которая поставила новые требования к создателям. Ожидания зрителей ужесточились, пипл теперь не будет хавать что попало, пусть и под брендом якутского кино.

Фильм понравится всем, кто любит реалистичное кино в стиле социального (не социалистического!) реализма. Особенно рекомендую сотрудникам правоохранительных органов, это вам не «Улицы разбитых фонарей», а гораздо серьезней. С 27 октября будет прокат по России и СНГ, покажут в том числе и в Якутске в русском дубляже. Следите за афишами.

Избранное
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
Включите премодерацию комментариев
Все комментарии к этому посту будут опубликованы только после вашего подтверждения. Подробнее о премодерации
Обратная связь