home
user-header

                        
                        
Всегда хотел прочитать роман "Убить пересмешника", как и у любого человека лень мой злейший враг :D Представляю вам краткий пересказ романа Харпера Ли. Того кто не прочитал роман целиком ждет ОЧЕНЬ ЖИРНЫЙ СПОЙЛЕР!
tweak 16 апреля 2015 г., 11:21 920

 

 

Ли — юрист по образованию и по специальности, автор романа «Убить пересмешника», удостоенного Пулитцеровской премии в 1960 г., переведенного на многие языки мира, который возглавлял списки бестселлеров в течение продолжительного времени. После такого блестящего дебюта Ли объявила, что работает над вторым романом, который, тем не менее, так и не появился.

Секрет успеха первого романа Ли состоял из многих факторов. Одним из них стало своеобразное звучание авторского голоса. В романе описаны события 1935 г., которые происходят в провинциальном городке Мейкомбе штата Алабама и воспроизведенные с точки зрения девочки, проживающей в романе период с шести до девяти лет, дочки юриста Аттикуса Финча. Но очень часто в сюжет повествования и оценки того, что происходит, вмешивается голос 33-летней писательницы. Вот, например, как описано обучение первоклассников чтению по новой системе: «...мисс Керолайн махала у нас перед носом карточками, на которые было выведено печатными буквами: «кит», «кот», «дом», «дым». От нас, очевидно, не требовалось никаких комментариев, и класс молчаливо принимал эти импрессионистические откровения».

Ли изображает путь становления человека, формирование тех понятий и представлений, которые определяют саму его сущность. Поэтому в название роман вынесены слова «убить пересмешника», которыми можно было бы назвать один из нескольких эпизодов романа: Аттикус купил в подарок своим детям духовые ружья для упражнения в спортивной стрельбе. Но из такого ружья можно было подстрелить и птицу. И слова Аттикуса о том, что наибольшим грехом было бы убить пересмешника — невиннейшую птичку, которая не клюет ягод, а лишь поет всем на радость, — вырастают под конец романа к уровню притчи, когда бескомпромиссному юристу Аттикусу, способному защитить в суде темнокожего Робинсона вопреки общественному обвинению городка, приходится идти на компромисс. Его преследуют, ему грозят, ночью нападают на его детей, которые возвращаются со школьного вечера, и вступается за них сын соседской семьи Редли, случайно оказавшийся на месте преступления, целиком десоциализованый, лишенный общения с людьми, поскольку в подростковом возрасте совершил преступление, за которое родители держали его в доме на правах узника.

Защищая детей в сплошной тьме, Редли случайно убивает нападающего его же оружием. И, осмысливая ситуацию над телом раненого сына, который лежит без сознания, Аттикус готов удостоверить на суде, что обидчика убил, защищаясь, мальчик. Только так можно избегнуть несправедливого наказания Редли. Потом решают сказать, что Боб Юел сам упал на свой нож. Но сказать неправду хочет и присутствующая при нападении совсем еще маленькая восьмилетняя Джин Луиза. И она уверяет, что все поняла. А на отцовский вопрос: «Что ты хочешь этим сказать?» — отвечает: «Ну, это было бы будто как убить пересмешника, ведь так?» И за этими словами стоят совсем недетские мысли о том, что быть человеком — означает уметь отличить крик дикой птицы от подражания пересмешника этому крику; быть человеком — это постичь, что «почти все люди хорошие, когда их, в конце концов, поймешь». Эта афористически высказанная мысль звучит убедительно в устах восьмилетней девочки, поскольку детям вообще присуще обостренное чувство справедливости. Так под конец романа практически проверена воспитательная система Аттикуса, убежденного, что детям всегда нужно говорить правду: «Когда ребенок о чем-нибудь спрашивает, ради всего святого, не уклоняйся, а отвечай. И не заговаривай зубы. Дети являются детьми, но они замечают отговорки не хуже взрослых, и любой обман сбивает их из толка».

Еще одним подтверждением правильности этой воспитательной системы служит голос автора, который безошибочно отбирает и выстраивает значащие для формирования факты, которые запомнились с детства.

Аттикус стремится твердо придерживаться своих правил, несмотря на то, что Джин Луиза ставит сложные вопросы. Поскольку весь городок обсуждает будущее расследование в суде дела об изнасиловании, она спрашивает, что такое «потаскуха», а потом и что такое «насиловать», и, услышав от Аттикуса ответ: «Плотское познание женщины силой и без ее согласия», — удивлена: «Только и всего? А почему когда я спросила Келпурнию, а она не захотела мне отвечать?» Автор романа солидарен со своим героем: мир ребенка чист, и не нужно портить его неправдой. А защищаться от грязи жизни ребенок, оказывается, может и сам.

Джин Луиза Финч почти не помнит матери, ее вместе с братом Джимом, который старше ее на четыре года, воспитывает отец. Она принимает участие во всех мальчишеских играх, лазит по заборам и деревьям в своем вечном комбинезоне, который ни за что на свете не соглашается променять на юбку или платье. И прозвали ее скаутом-разведчиком. Но вот у ее брата появился белокурый приятель Дилл, который видит в Джин Луизе девочку. Он целует ее перед отъездом домой. А появившись следующим летом, говорит: «Знаешь, Скаут, пусть у нас будет ребенок». — «А где же его взять?» Дилл слышал, что есть один мужчина и у него лодка, он плавает к какому-то острову, где всегда туман, а там сколько угодно маленьких детей, и можно заказать ему привезти ребенка...

Нет, все не так. Детей рождают один от другого. Но у этого мужчины с лодкой тоже можно взять... у него на острове их сколько угодно, только нужно их разбудить, он как подует, они сразу оживают... Дети создают вокруг себя загадочный, сказочно-романтический мир из негритянских предрассудков о том месте, где можно встретиться с душой умершего человека, которому нет пути на небо; из городских сплетен вокруг семьи Редли; создают свой «туманный мир, где грудные дети спят и лишь ждут, чтобы их собрали, будто цветы, утром», мир с секретами и загадками, их не нужно развлекать. Быстрее из сожаления к молодой учительнице слушают они сказку о кошечках, которые ходят одна к другой в гости и одеваются в разнообразнейшие одежды. Они понимают трудные ситуации, ощущают людей.

Дети растут, осмысливая проблемы, которые возникают перед ними. Одну из таких проблем приносит в жизнь отцовская сестра — тетка Александра. Это проблема благородства. Все ее воспитательные речи остаются неуслышанными или отвергнутыми. Аттикус оказывается прав и в том, что воспитывает не так словом, как делом. «Почему-то мне воображалось так: люди благородные — это те, от чьих талантов всем более всего пользы; а у тетки как-то так выходило, хоть она прямо и не говорила, будто чем дольше семья живет на одном месте, тем она благородней. «Тогда и Юели благородные», — сказал Джим.

Уже третье поколение семьи... существовало на одном и том же клочке земли за городской свалкой, росло и питалось за счет городской добропорядочности. «Происхождение — это не то, что старинный род, — сказал Джим. — Я думаю, что все дело в том, давно ли умеет твоя семья читать и писать... Воображаешь, тетушка гордится тем, что ее прадед умел читать и писать... Но же никто не рождается грамотным, всем нужно учится с самого начала». Двенадцатилетний Джим, который хочет стать юристом и подражает своему отцу, осмысливает мир, видит в нем разные социальные слои, и тезис Луизы «все люди просто люди» звучит для него уже не убедительно: «Если все люди одинаковы, почему они тогда не могут употребиться один из одним?»

Ли показывает, как изменяется представление детей о мире. Динамичным оказывается даже представление об их отце. Сперва они считают его старым, почти стыдятся того, что он не играет в футбол и не лезет на крышу, как родители других детей. Но после случая с бешеным псом они узнают о том, что их отец был когда-то наилучшим стрелком штата. Они не способны еще оценить его мудрого и благородного решения никогда не брать в руки смертоносное оружие, так как рано или поздно оно может принести несчастье. Они не понимают, что в его спокойном поведении во время пожара заключается истинное мужество, но на их глазах разворачиваются все события, связанные с делом Тома Робинсона, и они видят, что на деле означают отцовские слова: «Мужество — в том, чтобы браться за безнадежное дело и идти до конца».

Избранное
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
Включите премодерацию комментариев
Все комментарии к этому посту будут опубликованы только после вашего подтверждения. Подробнее о премодерации
Обратная связь